勵志

勵志人生知識庫

英漢·漢英美文翻譯與鑒賞

以下是一些英漢/漢英的美文翻譯與鑒賞:

1. 英文原文: "Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get." (Forrest Gump)

英漢翻譯:人生就像一盒朱古力,你永遠不知道你會得到什麼。(《阿甘正傳》)

鑒賞:這句話將人生描述為一盒未知的朱古力,暗示了人生的不可預知性和驚喜。它也告訴我們要學習接受生活中的不確定性,享受每一刻。

2. 英文原文: "The best way to predict the future is to invent it." (Bill Gates)

英漢翻譯:預測未來的最好方法就是創造未來。(比爾·蓋茨)

鑒賞:這句話告訴我們要勇於創新,不要被現狀限制,要勇於探索未知的領域,創造未來。

3. 英文原文: "Happiness is not something ready made. It comes from your own actions." (Dalai Lama)

漢英翻譯:幸福不是一件現成的物品,它源自你自己的行動。(達賴喇嘛)

鑒賞:這句話告訴我們幸福不是一種現成的狀態,而是需要我們自己去創造和追求的。我們需要積極行動,努力工作,追求自己的夢想和目標,才能真正感受到幸福。

4. 英文原文: "Life is like a journey, it's not about where you come from, but where you are going." (Unknown)

漢英翻譯:人生就像一段旅程,不在乎你從哪裡來,而在乎你要去向何方。(佚名)

鑒賞:這句話告訴我們人生不應該被過去所束縛,而應該勇於追求未來。我們需要珍惜現在的每一刻,勇於嘗試,積極面對生活中的挑戰和困難,才能走好自己的人生旅程。