勵志

勵志人生知識庫

陳望道故事

關於陳望道的故事有很多,以下為您推薦:

1. 翻譯《共產黨宣言》的軼事 。有一天,陳望道翻譯《共產黨宣言》到一段論述暴力革命的章節,為如何翻譯“暴力革命”一詞犯了難。街上的米店發生了一場小小的“風波”,一個小伙子企圖把缺斤少兩的米店老闆捆在店堂里,並高聲說自己是共產黨。圍觀者眾多,有人嚷嚷起來:“我等情願作暴動民,放了他罷!”呼聲未落,眾人一哄而上,將米店老闆捆了個五花大綁。陳望道恰好出門路過,一見此景,大吃一驚,他趁人不注意,從口袋裡掏出一塊手帕,遞給小伙子說:“這方子裹起來(上海方言,意即包起來)再捆,手會磨出泡的。”小伙子一愣,手一松,店老闆趁機掙脫了。陳望道趁機教育小伙子一番後,匆匆離開了。這段經歷讓陳望道對“暴力革命”有了直觀的理解,也讓他意識到翻譯《共產黨宣言》的重要性。

2. “吃墨水”的典故 。陳望道是翻譯《共產黨宣言》全書的第一個中國人,他為了翻譯好這本書卻經歷了一則典故——咬得菜根則百事可做。他在翻譯時曾一度被民眾中需要翻譯這本書的信息吸引,對此抱著甘之若飴的心態。幾經琢磨之後他在自家的小院子裡樹立起了“刻苦”、“誠實”兩尊石像寓意自己在翻譯工作時堅持不懈的翻譯理念和追求目標。

希望以上信息對您有幫助。如果您想了解更多關於陳望道的故事,建議您通過閱讀相關書籍或網站獲取。