勵志

勵志人生知識庫

can not but的用法

"can not but" 的用法和含義如下:

基本含義:表示某人不得不做某事,或者對某事有強烈的感受,無法控制自己不去做某事。這通常涉及到一種強烈的情感反應或義務感。

用法:

結構:後面跟不定式(不帶to),即"can not but do something"。

正式程度:這是一種較正式的用法,主要用於美國英語。

例句:

"I can not but agree with you on this point."(在這個問題上,我忍不住不同意你的觀點。)

"I can not but be happy to see you again."(再次見到你,我忍不住感到高興。)

"I can not but help but smile at the thought of our success."(一想到我們的成功,我就忍不住微笑。)

與"can not help but"的比較:

"can not help but" 也是一種常見的表達,它強調了即使有不願意或困難,但最終還是做了某事。這種用法比"can not but"更加口語化,且常用於書面語中。

例如:"I can not help but notice the beauty of the sunset."(我忍不住注意到日落的美景。)

注意事項:雖然"can not help but"和"can not but"在結構上相似,但它們在語境和情感強度上有所不同。"can not help but"更多地用於表達一種無法控制的情感或行為,而"can not but"則強調了一種不得不做的情感或行為。

綜上所述,"can not but"是一種表達強烈情感或義務感的結構,它要求或導致某人做某事,即使他們可能不願意或不希望這樣做。