勵志人生首頁詩詞名句

詩經:汝墳

詩經:汝墳

遵彼汝墳,伐其條枚。
未見君子,惄如調飢。

遵彼汝墳,伐其條肄。
既見君子,不我遐棄。

魴魚赬尾,王室如毀。
雖則如毀,父母孔邇。

注釋

1、遵:循,沿著。
2、汝:水名,即汝水,淮何的支流。
3、墳:堤岸。
4、條枚:樹枝叫條,樹葉叫枚,條枚就是枝葉。
5、惄:憂愁。
6、調:輖,通“朝“,就是早晨。
7、肄:樹枝砍後再生的小枝。
8、遐:遠。遐棄:遠離。
9、魴魚:魚名,就是鯿魚。
10、赬尾:紅色的確尾巴。
11、毀:焚燒。
12、孔:很。邇:近。

譯文

沿著汝河堤岸走,用刀砍下樹枝葉。
久未見到心上人,如饑似渴受煎熬。

沿著汝河堤岸走,用刀砍下細樹枝。
已經見到心上人,千萬別把我遠離。

魴魚尾巴紅又紅,王室差遣如火焚。
雖然差遣如火焚,父母近在需供奉。

賞析

獨自守著空房的妻子,膝下有兒女,上有年邁父母,不僅要承擔許多瑣碎勞苦的活計,而且要有巨大的心理承受能力,既要有女人特有的細緻周到、溫柔體貼,又要有男人所有的剛毅堅強、不屈不撓。其中的滋味,又怎一個“苦”字了得!

對於丈夫在外遠役的妻子來 說,精神上最強大的支柱,莫過於盼望丈夫早日平安歸來。“未見君子,惄如調飢”。如煎如熬,如饑似渴,如在深淵。“既見君子,不我遐棄”。希望如星火閃現,如鏡中影像,想拚命抓住,絕不放手。

其實,我們的處境又比這位怨婦好得了多少?生活中有太多讓人身不由己的事,我們總要迫不得已地為他人作嫁衣裳。能夠在滾滾紅塵中給我們以支撐的,正是希望;即使是最不現實的希望,也能讓我們覺得活著、受苦受累是值得的。正如毛驢唇前懸著的麥穗,看得見卻吃不到,但為了要吃到,就一直不停地往前走啊,走啊,走啊。

生命的度過不過如此。當全部的希望都徹底破滅之時,也就是生命走到了盡頭之時。

返回頂部