勵志

勵志人生知識庫

我附議

"我附議"在中文中是一個較為過時的表達方式,現代漢語中更常用的表達是「我贊同」或「我同意」。如果在英語中尋找對應的表達,使用"I second that"會更加準確。這兩個短語在各自的語言中都不常使用,且在中文的日常對話中很少聽到有人說「我附議」。在英語中,表達同意的常用口語是"I agree",而在中文中,對應的常用表達則是「我同意」。因此,如果需要進行對等翻譯,"我附議"對應"I second that",而「我同意」對應"I agree"。