勵志

勵志人生知識庫

武陵王平晝閑居原文及翻譯

武靈王平晝閒居時,對自己的胡服騎射改革表示了擔憂,以下是原文:

武靈王平晝閒居,曰:「今吾將胡服騎射以教百姓,而世必議寡人矣。」

王遂胡服。使王孫紲告公子成曰:「寡人胡服,且將以朝,亦欲叔之服之也。家聽於親,國聽於君,古今之公行也。今寡人作教易服而叔不服吾恐天下議之也願募公叔之義以成胡服之功使紲謁之叔請服焉。」

公子成再拜曰:「臣固聞王之胡服也,不佞寢疾,不能趨走,是以不先進。王今命之,臣固敢竭其愚忠。臣聞之,中國者,仁義之所施也,詩書禮樂之所用也,遠方之所觀赴也,蠻夷之所義行也。今王釋此而襲遠方之服變古之教易古之道逆人之心畔學者離中國臣願大王圖之。」

肥義侍坐時,武靈王表示了自己的擔憂:「今吾將胡服騎射以救百姓,而世必議寡人矣。」

公子成最終接受了胡服,並表示:「臣敢不聽令。」

以上是原文的內容,以下是翻譯:

武靈王在白天閒居時,對自己的胡服騎射改革表示了擔憂。他擔心這項改革會被世人議論。肥義勸說武靈王不要顧慮世人的議論,認為有疑慮的事情難以成功,猶豫不決的行動難以成名。武靈王回答說,他並不是懷疑胡服本身,而是擔心世人會嘲笑他。武靈王最終決定實施胡服改革,並命令公子成也接受這一改革。公子成最初表示反對,認為這會違背中國的傳統禮俗。但武靈王堅持認為,服裝的目的是為了方便使用,而禮俗是為了適應事務的需要。最終,公子成接受了胡服改革。