勵志

勵志人生知識庫

什麼是五不翻

五不翻是指在翻譯梵文到漢文時,遇到特定五種情況不進行意譯,而是保留原音進行音譯。這五種情況分別是:

祕密故不翻:涉及佛陀祕密語的咒語等,如“陀羅尼”,因其神祕莫測的特點,採用音譯以保持其神祕感和莊重性。

多含故不翻:指那些含有多種意義的詞語,如“薄伽梵”,具有自在、熾盛、端嚴、名稱、吉祥、尊貴六義,音譯可以表達這些多重含義。

此無故不翻:指在中國沒有對應事物或概唸的詞彙,如印度的“閻浮樹”、“乾闥婆”、“迦樓羅”等,音譯可以表明這些事物在中國不存在。

順古故不翻:指自古代以來一直保留梵音的詞語,如“阿耨菩提”,意爲“無上正等正覺”,自東漢以來一直採用音譯。

生善故不翻:指音譯能讓人對要翻譯的事物產生尊重之心,如“般若”、“釋迦牟尼”、“菩提薩埵”等,音譯可以激發人們的尊重感。

這些原則是玄奘法師在翻譯佛經時提出的,旨在確保翻譯的準確性和尊重原文的文化背景。