勵志

勵志人生知識庫

中文名子日文發音

將中文名字 轉 換 為日文中的 漢字, 並 採用音 讀的方式,可以得到以下 發音:

林隆志:日 語 讀作「りんりゅうし」(rin ryuu shi)

曹向 東:日 語 讀作「そうこうとう」(sou kou tou)

曹操:日 語 讀作「そうそう」(sou sou)

魯迅:日 語 讀作「ろじん」(ro jin)

王:日 語 傳 統音 讀是「おう」(ou),而音 譯是「ワン」(wang)

章子怡:日 語音 譯是「チャンツィイー」, 傳 統音 讀是「小西一」

需要注意的是,日 語中的 漢字一般都 會有 兩 種 讀法,一 種叫做 「音 讀 」(音読み/おんよみ),另一 種叫做 「 訓 讀 」( 訓読み/くんよみ)。 「音 讀 」模仿 漢字的 讀音,按照 這 個 漢字 從中 國 傳入日本的 時候的 讀音 來 發音。而 「 訓 讀 」是按照日本固有的 語言 來 讀 這 個 漢字 時的 讀法。在 將中文名字 轉 換成日 語名字 後,名字 漢字都是以音 讀 為主,假如有些 漢字在日 語中缺失不存在或 沒有音 讀的情 況下,才 會用 訓 讀。