勵志

勵志人生知識庫

日文怎麼來的

日語的起源一直是一箇爭論不休的問題。在明治時代,日本人曾將日語歸類爲阿爾泰語系,但這一說法已經普遍遭到否定。隨後,不同的學者提出了多種假設,包括認爲日語屬於達羅毗荼語系漢藏語系、日本-高句麗語系(即扶余語系)、南島語系壯侗語族等。有一種假設認爲南島語系、壯侗語族和日本語系可以組成南島-臺語門,即認爲三者都有共同的起源。

日本古代不使用文字,至應神天皇時期,漢字從百濟傳入日本。隨後,漢字和漢文化正式大量傳入日本,並對現代日語產生了深遠的影響。唐代時,日本人發明了假名,主要用於女性之間的書寫,而官文仍爲文言文。現代日語中,和語佔36.6%,漢語佔53.6%,西洋語佔近10%。

漢字是表音又表意的文字,而假名則是純粹的表音文字,類似於漢語拼音。假名和漢字的結合,以及外來語的引入,共同構成了現代日語的詞彙和語法。日語的語法結構與漢語有顯著差異,日語中的謂語放在最後,而漢字在日語中更多承擔表意作用,假名則除了表意外,還充當語法成分,表達主動、受動、時態、敬語等多種意義。

因此,可以說日語並非誕生於中文母體,而是通過對中文的大量借用以及結合日本人的說法與書寫習慣,形成了現在的標準日語。日語和漢語是兩個完全不同的語言體系。