勵志

勵志人生知識庫

英文回文

Palindrome

回文(Palindrome)是一種修辭手法,它指的是一個詞、短語、句子或更長的文本,無論從前往後還是從後往前讀,都能保持原有的意義和效果。這種語言現象不依賴於任何語言的具體語法規則。例如,英文中最著名的回文之一是拿破崙在被流放到Elba島時所說的話:「Able was I ere I saw Elba」,這句話無論從左向右讀還是從右向左讀,內容都保持一致。

回文可以分為兩種類型:單詞內回文(word-unit palindrome)和單行回文(one-line palindrome)。單詞內回文是指一個單詞內部回文,例如「race」或「level」;單行回文則是指一個句子或更長的文本,從前往後讀和從後往前讀內容一致,例如「Was it a bar or a bat I saw?」。

在英語中,本·嬌生(Ben Jonson)是最早使用「palindrome」這個詞的作家,他在17世紀中葉提出了這個術語。