勵志

勵志人生知識庫

鄉札

鄉札(諺文:향찰,羅馬字:Hyangchal)是一種使用漢字記錄朝鮮語的方法,主要流行於新羅時代,用於記錄新羅時代的歌謠「鄉歌」。鄉札與日本的萬葉假名具有相似的性質,它完全依靠漢字的讀音與意義來記錄朝鮮語,而沒有使用輔助文字如「口訣」。

鄉札的資料非常有限,主要包括25首鄉歌。這些鄉歌包括《三國遺事》收錄的新羅時代鄉歌14首和《均如傳》收錄的高麗時代鄉歌11首。此外,還有高麗睿宗的「悼二將歌」1首和《鄉藥救急方》中出現的朝鮮語藥名等。

在鄉札中,音讀字和訓讀字都被使用。一般來說,名詞和動詞、形容詞的詞根等實義部分使用訓讀字,而助詞與詞尾等語法功能部分使用音讀字。例如,「吾衣」(我的)中的「吾」是訓讀字,表示「我」的意思,而「衣」是音讀字,表示「의」的音。

鄉札的解讀存在一定的難點,因為訓讀字的實際發音往往難以確知。例如,「春」表示「春季」的意義,但具體如何發音則難以確定,因為它可能不是現代或中世朝鮮語的「봄」。

鄉札的範例包括李基文提供的鄉歌「處容歌」的開篇及其解釋。例如,東京明期月良夜入伊遊行如可的鄉札為「東京明期月良夜入伊遊行如可」,諺文解釋為「동십 명기 월안 야 이 여행 여유합니다가」,現代漢語翻譯為「就著東京(指慶州)的明月,遊玩至天明」。