at once的用法
基本含義:
表示立即或馬上進行某事,強調時間的緊迫性和動作的迅速性。
通常用於口語中,帶有一定的命令語氣,語氣比right away稍強。
用法示例:
祈使句:Stop what you're doing and come here at once.(停下你正在做的事,立刻到這裡來。)
現在時:Please come at once.(請立刻來。)
過去時:He recognized the mistake and corrected it at once.(他立刻認識到了錯誤並進行了糾正。)
將來時:I will attend to your request at once.(我會立刻處理你的請求。)
現在進行時:She is coming at once; I just talked to her on the phone.(她馬上就來了;我剛在電話里跟她說過。)
被動語態(過去時):The problem was solved at once by the expert team.(問題被專家團隊立刻解決了。)
注意事項:
at once在句子中的使用,強調的是動作的即時性和連續性,即一件事完成後緊接著做另一件事,中間沒有明顯的時間間隔。
與right away相比,at once的語氣更強烈,側重於強調時間上的緊迫性,而right away則側重於強調動作上的迅速性。
通過以上分析,我們可以看到at once在英語中的多樣性和靈活性,它不僅可以用於祈使句中表達強烈的命令,也可以用於各種時態中表達立即或馬上進行某事的意圖。