勵志人生首頁詩詞名句

詩經:豐年

詩經:豐年

豐年多黍多稌,亦有高廩,
萬億及秭。
為酒為醴,烝畀祖妣。
以洽百禮,降福孔皆。

注釋

1、黍:小米。稌:稻。
2、廩:糧倉。
3、億:周代以十萬為億。秭:數詞,十億。
4、醴:甜酒。
5、烝:獻。畀:給予。祖妣:男女祖先。
6、洽:配合。百禮:各種禮儀。
7、孔:很。皆:普遍。

譯文

豐收年穀物車載斗量,
穀場邊有高聳的糧倉,
億萬斛糧食好好儲藏。
釀成美酒千杯萬觴,
在祖先的靈前獻上。
各種祭典一一隆重舉行,
齊天洪福在萬戶普降。

賞析

我國古代稱國家為社稷,社是土神,稷是穀神,可見當時農業的重要地位。人民的生存依賴農業生產,政權的穩固也要以農業生產為保障。上古的西周,絕對是以農業為基礎的社會,農業的收成在當時必然是朝野上下最為關注的頭等大事。由於生產力發展的限制,當時農業基本上還是靠天收,《小雅-大田》所述「雨我公田,遂及我私」的喜悅以及《甫田》描寫「琴瑟擊鼓,以御田祖,以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女」的迫切心情,便是最好不過的證明。並非每年都能獲得豐收,因此,遇上好年成,自然要大肆慶祝歌頌。《豐年》應當是遇上好年成舉行慶祝祭祀的頌歌。

序云:「《豐年》,秋冬報也。」報,據鄭玄的箋釋,就是嘗(秋祭)和烝(冬祭)。豐收在秋天,秋後至冬天舉行一系列的慶祝活動(「以洽百禮」),是很自然的。不過,這種活動(慶祝祭祀)恐怕不會是定於每年秋冬舉行的,前面已經說過,當時不可能每年都獲豐收,而此詩題為《豐年》,若在歉收乃至災荒之年大唱頌歌,則成了滑稽的自我嘲弄。

詩的開頭很有特色。它描寫豐收,純以靜態:許許多多的糧食穀物(黍、稌),貯藏糧食的高大倉廩,再加上抽象的難以計算的數字(萬、億、秭)。這些靜態匯成一片壯觀的豐收景象,自然是為顯示西周王朝國勢的強盛,而透過靜態,讀者不難想像靜觀後面億萬農夫長年辛勞的動態。寓動於靜之中,寫來筆墨十分經濟,又給讀者留下思想馳騁的廣闊天地。不過,在周王室看來,來之不易的豐收既是人事,更是天意,所謂「謀事在人,成事在天」,豐收歸根結底是上天的恩賜,所以詩的後半部分就是感謝上天。

因豐收而致謝,以豐收的果實祭祀最為恰當,故而詩中寫道:「為酒為醴(用豐收的糧食製成),烝畀祖妣。」祭享「祖妣」,是通過先祖之靈實現天人之溝通。也由於豐收,祭品豐盛,能夠「以洽百禮」,面面俱到。「降福孔皆」既是對神靈已賜恩澤的讚頌,也是對神靈進一步普遍賜福的祈求。身處難以駕馭大自然、難以主宰自己命運的時代,人們祈求神靈保佑的願望尤其強烈,《豐年》既着眼於現在,更着眼於未來,與其說是周人善於深謀遠慮,不如說是他們深感缺乏主宰自己命運能力的無奈。

「萬億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮」四句,在周頌的另一篇作品《載芟》中也一字不易地出現,其情況與頌詩中某些重複出現的套話有所不同。在《豐年》中,前兩句是實寫豐收與祭品(用豐收果實製成),後兩句則是祭祀的實寫;《載芟》中用此四句,卻是對於豐年的祈求和嚮往。看來,《載芟》是把《豐年》中所寫的現實移植為理想,這恰恰可以反映當時豐年的難逢。

返回頂部